Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A Acknowledgements in translated editions

In books that go through multiple editions, you will sometimes see "preface to the first edition", "preface to the second edition", etc. In other words, there is precedent for not editing it out b...

posted 9y ago by Monica Cellio‭  ·  last activity 4y ago by System‭

Answer
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T03:46:48Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/12978
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by (deleted user) · 2019-12-08T03:46:48Z (over 4 years ago)
In books that go through multiple editions, you will sometimes see "preface to the first edition", "preface to the second edition", etc. In other words, there is precedent for not editing it out but instead adding to it, even if -- for all we know -- the stuff people helped with in the first edition has since been removed. Your original novel had help from people on both plot and language and you thanked them; you've now taken that work farther and have more people to thank. That doesn't mean the first people are no longer relevant. Even if some of them only helped you with Spanish issues, could that work have then helped produce a better English translation (by having a better baseline)? Possibly. So their contributions might not be so irrelevant after all.

Further, it costs you very little to thank people and, potentially, quite a bit to _decline_ to thank people by editing them out of the new edition. I assume you want to stay on good terms with them and might want their help with future novels, so erring on the side of too much rather than too little when it comes to thanking people is a good idea.

So I would recommend something like the following:

> I would like to thank Alice, Bob, and Carol for their feedback on the earlier (Spanish) edition of this book, and Dan, Emma, and Frank for their feedback on this English translation.

Don't ascribe credit to Alic/Bob/Carol for work they didn't do on the English version, but don't leave them out either.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2014-09-28T15:38:26Z (over 9 years ago)
Original score: 2