Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

50%
+0 −0
Q&A Language specific rhetorical devices and their influence on non-English native writers

English does not have an allergy to adverbs. Bad writing teachers sometimes tell their students not to use adverbs, perhaps because they are not skilled enough to teach them to use them well. Dif...

posted 8y ago by Mark Baker‭  ·  last activity 5y ago by System‭

Answer
#4: Attribution notice removed by user avatar System‭ · 2020-01-03T20:41:52Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/26415
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T06:01:49Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/26415
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar System‭ · 2019-12-08T06:01:49Z (almost 5 years ago)
English does not have an allergy to adverbs. Bad writing teachers sometimes tell their students not to use adverbs, perhaps because they are not skilled enough to teach them to use them well.

Different cultures go through different stylistic periods. These are cultural phenomena more than linguistic. It is hard to say whether the difference you perceive between English and Portuguese is a linguistic one, a stylistic one, or perhaps simply one of idiom. Very often what readers identify as clumsy constructions as simply unidiomatic. They don't point to a general rule about such construction in general, only to the principle that one should write idiomatically. Idiom is one of the hardest things to learn in a language, so writing in a second language may well be not idiomatic even when it is completely fluent in every other way.

In any case, we should be very hesitant to add to the current stock of prohibitions in the lists of advice given to English writers. Most of the stupid things said about writing are simplistic prohibitions, every one of which can be disproven by examples from great writers.

In the end, you have to gain idiomatic fluency in both the language and culture you are writing for, and no list of simplistic prohibitions is going to get you there. It is not about memorizing a list of what not to do, but about developing an innate sense of what to do. That only comes through immersion in the culture and an attentive reading of its literature.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2017-01-31T23:04:32Z (almost 8 years ago)
Original score: 1