Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

50%
+0 −0
Q&A Naming non-English folklore creatures

I really like the -ar plural, and I think you should keep it regardless. You don't always have to obey the rules of English if your original word isn't. English is rife with loan words from other l...

posted 8y ago by Lauren Ipsum‭  ·  last activity 5y ago by System‭

Answer
#4: Attribution notice removed by user avatar System‭ · 2019-12-13T12:00:42Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/26438
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T06:02:13Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/26438
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by (deleted user) · 2019-12-08T06:02:13Z (almost 5 years ago)
I really like the _-ar_ plural, and I think you should keep it regardless. You don't always have to obey the rules of English if your original word isn't. English is rife with _loan words_ from other languages, so there's plenty of precedent. Look at _cherub_ and _cherubim_ (the correct plural, I believe from Hebrew).

As far as the translation, do what works for your story. If your Bäckahäst is more of a selkie than a kelpie, then that's how you should treat and translate it. You can even have a character mistranslate Bäckahäst as "kelpie" and be corrected, so the reader knows you're doing it on purpose.

No matter which way you go, be consistent. If you use _-ar_ for one Scandinavian plural, use it for all of them.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2017-02-01T21:01:20Z (almost 8 years ago)
Original score: 11