Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

50%
+0 −0
Q&A Should one blog in a few languages?

Writing a full translation will approximately double the time you spend creating each post, so as other answers have said, you'll need to consider the cost versus benefit. However, thee's another ...

posted 5y ago by Monica Cellio‭  ·  last activity 4y ago by System‭

Answer
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T01:17:01Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/44672
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by (deleted user) · 2019-12-08T01:17:01Z (over 4 years ago)
Writing a full translation will approximately double the time you spend creating each post, so as other answers have said, you'll need to consider the cost versus benefit. However, thee's another approach you could take: keep writing in your native language and provide a _summary_ in the other language. Writing a paragraph or two in your non-native language will be easier, and in that summary you can offer to answer questions or translate parts _if people ask_. Somebody who, for example, wants to know what you said about the third photo you posted can ask and you can answer, but you don't have to translate the detailed explanations of the other five pre-emptively. And if, over time, you're getting more engagement from English speakers and want to expand what you include in your summary, you can do that.

You're using LiveJournal, which has the "lj-cut" tag that you can use for this purpose. Add your English text and put it behind a cut labelled "English summary"; those who want it can easily click through, and those who are reading in your native language won't have to skip past it. I would put this cut at the beginning, because people who don't read your native language might not scan to the end to see the link.

(If, like many people, you've moved to Dreamwidth since asking this question, they have the same feature and, further, expanding or collapsing a cut can be done in place without a new page-load.)

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2019-04-18T14:57:16Z (about 5 years ago)
Original score: 0