Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A What's the best way to show a foreign language in a manuscript?

Try to avoid using another foreign language as a stand-in for the language you're wanting to portray (like, say, using Swedish as a stand-in for Romani, as was done in Thinner). I'd treat that as t...

posted 13y ago by Vatine‭  ·  last activity 5y ago by System‭

Answer
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T01:17:12Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/1757
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar Vatine‭ · 2019-12-08T01:17:12Z (almost 5 years ago)
Try to avoid using another foreign language as a stand-in for the language you're wanting to portray (like, say, using Swedish as a stand-in for Romani, as was done in _Thinner_). I'd treat that as the most absolute requirement.

Try to avoid long passages in another language. If you're finding yourself using much longer sections than "a sentence", it will probably be too intrusive.

For single sentences or shorter, provide something along the lines of a translation. This should probably be to the level of understanding of the scene's viewpoint character.

    "Ruttna som en banan!", shouted Gunnar.
    
    Elyse could tell that he was agitated, he only ever spoke Swedish when at the
    limits of patience. She didn't know if she wanted to know what he was actually
    saying, it was probably obscene and perverse, as stressed as he was.

FWIW, he's shouting "rot like a banana", pretty silly as an interjection, but at least not very offensive.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2011-02-24T14:13:36Z (over 13 years ago)
Original score: 9