Are -lich adjectives and adverbs critiqued in German fiction?
The anti-adverb advice for English should be (and often is) stated as specific to -ly manner adverbs; Ben Blatt has found the more highly-regarded writers use just as many adverbs, but use fewer -ly adverbs. This got me thinking about whether such advice exists in other languages. For example, -ment is a common adverb ending in French, so I imagine such adverbs are discouraged as well (but feel free to correct me).
Similarly, -lich is a common ending in German; but I choose that language as an example because its adverbs are "flat". For example, German has the same word for natural as naturally, so -lich is an ending for both adjectives and adverbs. Does anyone know whether German fiction writers are advised to eschew this ending regardless of the in-context part of speech?
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/q/31122. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads