Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A Is there any way to get around having everyone in the world speak the same language?

Write what people intended to say, not the sounds of the words. We don't write character accents phonetically (hopefully). We don't add every "um…" and pause that's used in normal speech. Instead ...

posted 6y ago by wetcircuit‭  ·  last activity 4y ago by System‭

Answer
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T08:00:34Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/33425
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar wetcircuit‭ · 2019-12-08T08:00:34Z (over 4 years ago)
 **Write what people intended to say, not the sounds of the words.**

We don't write character accents phonetically (hopefully). We don't add every "um…" and pause that's used in normal speech. Instead we write what characters _meant_, not the individual phonems coming out of their mouths.

By extension, we don't need to hear that lizardmen lisp the letter S, and that werewolves have trouble with P and M because fangs don't allow their lips to close. Unless there is some specific comedy of errors because of a mispronunciation, or the accent makes them the butt of a joke, it's better to just write what they meant.

Speaking a different language is a bit of a leap, but really it is the same idea. It doesn't matter which language they use at any moment, they may be bilingual or working among others in a common language of borrowed words, what matters is what they intended to communicate. So just write what they meant.

When the POV is third-person limited, your MC will either understand what was said or not, as the plot dictates. The longer she hears a foreign language the more words she'll pick up, and the meaning will start to come across before she becomes a fluent speaker. You can show this by having her understand only a few words at first: "Stephanie… airlock… come!" It's not that someone is speaking to her in a pigeon language, it's that she is only picking up familiar words.

Characters in a bilingual environment will share words from both languages mid-sentence, and fluent speakers will be comfortable speaking in both languages, so consider it a skillset among your characters rather than a realworld detail you need to show the audience.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2018-02-19T19:09:00Z (about 6 years ago)
Original score: 3