Post History
What is said in the English version is not actually "How are you", but "Polite conversation with a person who just arrived that doesn't reveal their gender". So that is what you translate. Anything...
Answer
#3: Attribution notice added
Source: https://writers.stackexchange.com/a/33936 License name: CC BY-SA 3.0 License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision
What is said in the English version is not actually "How are you", but "Polite conversation with a person who just arrived that doesn't reveal their gender". So that is what you translate. Anything that a polite person could say in Hebrew to a person that just arrived, without revealing their gender. It is very common that sentences cannot be translated literally, and when that happens, you do your best to express the intent of the author. If there is a joke that cannot be translated then you create a different joke, trying to be as funny as the original. If a literally translated sentence reveals something that shouldn't be revealed, then you replace it with something else.