Post History
Correcting a translation is something different than just correcting a typo. The difference between what's been printed here and what you think it should be seems more like a misinterpretation on t...
Answer
#3: Attribution notice added
Source: https://writers.stackexchange.com/a/40197 License name: CC BY-SA 3.0 License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision
Correcting a _translation_ is something different than just correcting a typo. The difference between what's been printed here and what you think it should be seems more like a misinterpretation on the part of the translator than a simple typo. In this case I would cite it exactly as it is, but point out that you think the translation is wrong. Unless you know for a fact that it's actually a misprint. * * * As has been clarified in comments and an update to the question, this is the original work by Dumas in French. Dumas, himself, provides an in-text English translation of the French phrase. If you are going to cite _this_ edition, you need to cite it as it is—although you can add your own commentary to the effect that you think his own translation is wrong. Only if you can locate a different edition, one in which the English phrase has been changed, can you then directly quote the changed version (and cite the different edition).