Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A English words in a non-english sci-fi novel

Is your novel set in future? Generally speaking, yes. It is both reasonable and safe to assume that English will continue to serve as a primary language of scientific and engineering community. Th...

posted 5y ago by Alexander‭  ·  last activity 4y ago by System‭

Answer
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T11:43:13Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/44648
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar Alexander‭ · 2019-12-08T11:43:13Z (over 4 years ago)
Is your novel set in future?

Generally speaking, yes. It is both reasonable and safe to assume that English will continue to serve as a primary language of scientific and engineering community. Thus, most new terms would be based on English.

Even though this may turn out to be false, selecting a different language is a controversial decision. For example, you may supplant English by Mandarin Chinese, but that would make your novel to stand out. While it may be received well in China, international success would be harder to achieve.

Supplanting English with your native language may also depend on how books are usually translated. It is easier if translators to your language have a tradition of replacing English terms with local equivalents, and harder if the tradition is to keep those terms verbatim.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2019-04-16T18:49:30Z (about 5 years ago)
Original score: 1