Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

50%
+0 −0
Q&A What innovative techniques can make a textbook for learning a foreign language "pop"?

I believe the most interesting (and most efficient) way to learning a new language is to avoid translating to the readers first language (I'll assume English) as much as possible. Avoid: Written...

posted 4y ago by johnDanger‭  ·  edited 4y ago by johnDanger‭

Answer
#3: Post edited by user avatar johnDanger‭ · 2020-01-18T01:26:46Z (about 4 years ago)
  • I believe the most interesting (and most efficient) way to learning a new language is to avoid translating to the readers first language (I'll assume English) as much as possible.
  • Avoid:
  • - Written translations between the languages
  • Instead,
  • - Teach the way humans naturally learn languages (as babies) as much as possible
  • - Have the reader think of the OBJECT when they see the foreign word and NOT the English word for that object
  • This can be done quite creatively by having the user make the connection between the text of the foreign word and word meaning means through pictures, descriptions (in English or the foreign language), or other visual media.
  • A very novel approach would be to avoid writing the English word down at all or avoiding English text in the book entirely.
  • I believe the most interesting (and most efficient) way to learning a new language is to avoid translating to the readers first language (I'll assume English) as much as possible.
  • Avoid:
  • - Written translations between the languages
  • Instead,
  • - Teach the way humans naturally learn languages (as babies) as much as possible
  • - Have the reader think of the OBJECT when they see the foreign word and NOT the English word for that object
  • This can be done quite creatively by having the user make the connection between the text of the foreign word and word meaning means through pictures, descriptions (in English or the foreign language), or other visual media.
  • A very novel approach would be to avoid writing the English word down at all or avoiding English text in the book entirely.
#2: Post edited by user avatar johnDanger‭ · 2020-01-18T01:26:16Z (about 4 years ago)
  • I believe the best way to learning a new language is to avoid translating to the readers first language (I'll assume English) as much as possible.
  • Avoid:
  • - Written translations between the languages
  • Instead,
  • - Teach the way humans naturally learn languages (as babies) as much as possible
  • - Have the reader think of the OBJECT when they see the foreign word and NOT the English word for that object
  • - Have the user make the connection between the text of the foreign word and word meaning means through pictures, descriptions (in English or the foreign language), or other visual media.
  • I believe the most interesting (and most efficient) way to learning a new language is to avoid translating to the readers first language (I'll assume English) as much as possible.
  • Avoid:
  • - Written translations between the languages
  • Instead,
  • - Teach the way humans naturally learn languages (as babies) as much as possible
  • - Have the reader think of the OBJECT when they see the foreign word and NOT the English word for that object
  • This can be done quite creatively by having the user make the connection between the text of the foreign word and word meaning means through pictures, descriptions (in English or the foreign language), or other visual media.
  • A very novel approach would be to avoid writing the English word down at all or avoiding English text in the book entirely.
#1: Initial revision by user avatar johnDanger‭ · 2020-01-18T01:23:43Z (about 4 years ago)
I believe the best way to learning a new language is to avoid translating to the readers first language (I'll assume English) as much as possible.

Avoid:
- Written translations between the languages

Instead, 
- Teach the way humans naturally learn languages (as babies) as much as possible
- Have the reader think of the OBJECT when they see the foreign word and NOT the English word for that object
- Have the user make the connection between the text of the foreign word and word meaning means through pictures, descriptions (in English or the foreign language), or other visual media.