Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

50%
+0 −0
Q&A Translation of my book "Babymoves" into Japanese

These are all details that need to be determined in some sort of contract or agreement with her. You can grant and withhold whatever you choose. Be familiar with what different rights you have over...

posted 11y ago by Standback‭  ·  last activity 4y ago by System‭

Answer
#4: Attribution notice removed by user avatar System‭ · 2019-12-12T20:06:01Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/6239
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T02:29:59Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/a/6239
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by (deleted user) · 2019-12-08T02:29:59Z (over 4 years ago)
These are all details that need to be determined in some sort of contract or agreement with her. You can grant and withhold whatever you choose. Be familiar with [what different rights you have over your work](http://www.writing-world.com/rights/copyright.shtml), so you know what's on the table.

Similarly, the terms of payment are part of your agreement. Whatever you agree to is what you get. In order to get good terms, you should get an agent or a lawyer who can negotiate your contract. You want somebody who's got the experience and knowledge to know what contract language is problematic, and who has some sense of whether the offer is "fair" in relation to other offers for purchasing translation rights in roughly the same scope.

Note that you're probably in a poor position to monitor how your work is used in a foreign language... so you might want to figure out how you can keep an eye on the translation and its use. I don't know what "typical" solutions to this are, but it's worth looking into.

All this is operating under the assumption that it's a publisher of some sort who wants to translate your book. If it's a private individual who wants to translate it for personal use... well, the same issues arise, but obviously an individual is less capable of paying you for the rights you're granting. Be sure you know what you're getting into, so you can make an informed decision.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2012-08-22T09:00:47Z (over 11 years ago)
Original score: 3