Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

50%
+0 −0
Q&A How does one include non-Latin-based script in an overall English work?

For Latin-based languages, the foreign term may be expressed in italics. Gracias. However, what about non-Latin-based languages and non-alphabetic languages? Okay, what if something happens, and ...

5 answers  ·  posted 6y ago by Double U‭  ·  last activity 5y ago by System‭

Question language
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T09:07:46Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/q/36966
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar Double U‭ · 2019-12-08T09:07:46Z (almost 5 years ago)
For Latin-based languages, the foreign term may be expressed in italics. _Gracias._ However, what about non-Latin-based languages and non-alphabetic languages?

Okay, what if something happens, and the main character makes a comment with a Chinese idiom, 对牛弹琴? Or a character knows another character does not speak/understand Chinese and mutters, 畜生, insulting the other character in a language that the other character does not understand. Or perhaps, a mother says 小心肝 to her child. A character may be a second-language Mandarin speaker and, like other second-language speakers, the character has trouble with Chinese tones and sometimes the grammar, leading to misunderstandings. If the entire work is written in English but some dialogue has to be in Mandarin Chinese to illustrate the character's mistakes while speaking Chinese, then is it okay to just include Mandarin Chinese in the text?

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2018-06-16T03:46:57Z (over 6 years ago)
Original score: 6