Post History
I am holding a book (novel) which I wish to cite, and I believe it has a typo. I do not know whether the typo was a spelling mistake in the original manuscript, or introduced during print. Other ed...
#4: Attribution notice removed
Source: https://writers.stackexchange.com/q/40195 License name: CC BY-SA 3.0 License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#3: Attribution notice added
Source: https://writers.stackexchange.com/q/40195 License name: CC BY-SA 3.0 License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision
I am holding a book (novel) which I wish to cite, and I believe it has a typo. I do not know whether the typo was a spelling mistake in the original manuscript, or introduced during print. Other editions of the book exist, but I do not know if the typo was corrected based on the original manuscript, or in a later edition, or once the book entered public domain. And more importantly, I don't actually have a different copy on hand, I'm just "sure" I saw it written correctly. How do I cite this novel? Do I follow the recommendations given in [this](https://writing.stackexchange.com/q/25323/14704) question, but add the details of the particular edition? Or do I just correct the typo, since I'm "sure" it got corrected at some point? Specifically, I'm looking at an 1853 edition of _Les Trois Mousquetaires_, (MM. Dufour et Mulat, éditeurs; Paris) which has: > «_Think you be easy._» Ce qui voulait dire: Merci; soyez tranquille. Rather obviously, (both from context, and from the translation of the phrase to French in the same line,) it should have been " **Thank** you, be easy." But since that's the only copy of _The Three Musketeers_ that I have, do I have any excuse to correct this? Since people seem to misunderstand, the line is dual-language **in the original**. It's a note written by an English character to the MC, and translated to French for the sake of the French-speaking readers. That's Dumas's text, as is. And I am interested in citing the original - not translating it.