Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Is the sentence "Love not self - love no one" easily understandable to an English reader?

+0
−0

This question is not about syntactical correctness. I do not care about that. The only thing I care about is to be understood properly. That's why I'm asking it here and not ELL.

The meaning of sentence is "If you don't love yourself, you can love no one" or "To love someone else you should love yourself at first". So, does the given sentence associate with these sentences in the minds of English-speaking people? Or is it too unnatural?

So, the question is how to write that. As in the title or as an alternatives in the body?

History
Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/q/41313. It is licensed under CC BY-SA 3.0.

0 comment threads

1 answer

+0
−0

From a structure point of view, you're making it far too short to be easily understandable by a reader.

“Love not self - love no one”

It sounds more like a commandment to live by rather than a causal implication. The fact that verbs are in their root forms makes the sentence look like an imperative statement: there will be people that, without any given context, will read said words as: "You shouldn't love yourself, nor love anyone else"

Depending on the context it could also feel like someone criticizing someone else: "You don't love yourself, you don't love at all".

Of course a part of the readers will (eventually) derive the intended meaning of "If you don't love yourself, you can't love anyone". But you're omitting a lot of the important bits of the sentence.

So:

Yes, it sounds unnatural.

You should focus on making it less synthetical to improve readability.

History
Why does this post require moderator attention?
You might want to add some details to your flag.

0 comment threads

Sign up to answer this question »