Is it ok to use "aluminium" in an otherwise American English text?
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the wor …
6y ago
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're oth …
6y ago
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix. I do a sim …
6y ago
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and who …
6y ago
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would …
6y ago
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/q/41465. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
5 answers
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
0 comment threads
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that around 40% of all English speakers and over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety. Both the American spellings and the British ones are used by very large percentages of English speakers, so trying to dismiss either one is kind of silly. Just pick one or the other and then be consistent unless there's a good reason for the spelling to deviate from the accepted one in the dialect of your text.
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/41477. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix. I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/41476. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/41482. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
0 comment threads