Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A Is it confusing for English speakers to see mixed tenses in narration?

I translate fanfiction stories from Russian into English as a hobby and I'm a bit confused about tenses. In Russian, it's normal to mix past and present tenses in generally past narration, but I re...

0 answers  ·  posted 6y ago by Lina‭  ·  last activity 5y ago by System‭

Question tenses translation
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T10:43:02Z (almost 5 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/q/41664
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar Lina‭ · 2019-12-08T10:43:02Z (almost 5 years ago)
I translate fanfiction stories from Russian into English as a hobby and I'm a bit confused about tenses. In Russian, it's normal to mix past and present tenses in generally past narration, but I remember my professor telling me that one should stick to past tense in English. And that's what I've noticed in books, but in fanfiction, I can see people using both of them like one sentence is in the past and the very next one is in the present. I know that sometimes it's logical to mix them within one sentence, I just wonder if it works the same for the whole thing.

Would it be confusing for native speakers to read a story with a frequent mixture of tenses? I assume it wouldn't if they mix them, but I want to be sure. Note that I mean an author's words, not the dialogues:

> I felt something wet on my cheek. Can it be that I’m… crying? As I caught myself thinking of it, I ran my hand over the cheek.

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2019-01-27T08:53:51Z (almost 6 years ago)
Original score: 5