Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A Famous mistranslations - correct them?

Often enough works of literature, particularly old classics, receive renewed translations. Sometimes, the older translation might contain mistakes. And sometimes, the work being an old classic, the...

1 answer  ·  posted 5y ago by Galastel‭  ·  last activity 4y ago by System‭

Question translation
#4: Attribution notice removed by user avatar System‭ · 2019-12-12T21:57:38Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/q/43968
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T11:29:42Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/q/43968
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by (deleted user) · 2019-12-08T11:29:42Z (over 4 years ago)
Often enough works of literature, particularly old classics, receive renewed translations. Sometimes, the older translation might contain mistakes. And sometimes, the work being an old classic, the mistakes have become famous as part of the work of literature.

For example, English-speakers know that the plot of the first part of _The Three Musketeers_ revolves around the diamond **studs** that Queen Anne d'Autriche has given to the Duke of Buckingham. Only, there were no diamond studs - those were diamond **aglets**. (See more on this [here](https://literature.stackexchange.com/q/9593/5919) on Literature.SE.) Trouble is, 'studs' has already made it into multiple movies, comics, common knowledge.

How is a translator to treat such a situation? Does he correct the old mistake, or does he keep to what the public already "knows", since it's become so famous?

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2019-03-23T18:32:22Z (about 5 years ago)
Original score: 5