Character is called by their first initial. How do I write it?
A character's name starts with a hard G, as in Gary.
Another character (dismissively) calls him by his first initial "G", said with a soft G, as in gee whiz.
I've been using the letter G, but it's giving me the willies in formatted text. I don't know that it's wrong, but it pings wrong to my eye. Is it better to spell it out, like a nickname?
How do I write it?
You could try changing the font and see how that feels, like as a cursive G, or try using bold, italic or other denotati …
5y ago
A friend of mine is actually called Ge, but internationally she is known as 'G'. If you are not happy with just a single …
5y ago
Depending on the style you're aiming for, just use the single letter. For example, in Franz Kafka's novel The Trial (De …
5y ago
I'd leave it G. The letter G is pronounced the way you want it to be pronounced, so it's clear. If your test readers fin …
5y ago
Does the character call him "G" or "Mr. G?" I'm thinking of in Buffy the Vampire Slayer how Faith refers to everyone, s …
5y ago
The reader only needs to be told how "G" sounds once. You can put the explanation in-story, e.g. the character says or t …
5y ago
I would write it G, but you could write it Gi or Gee, if you like either of those better. This may be a "matter of opini …
5y ago
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/q/46902. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
7 answers
The reader only needs to be told how "G" sounds once. You can put the explanation in-story, e.g. the character says or thinks 'I hate it when Bob calls me G, I can just hear him thinking "Gee whiz" whenever he does it' (this example is imperfect, you want to make the explanation completely unambiguous, but I think you get my point here). From then on, you can simply write G and everything is clear.
0 comment threads
A friend of mine is actually called Ge, but internationally she is known as 'G'. If you are not happy with just a single letter to indicate this character, you can go for a two letter 'name' that expresses the pronunciation you are happy with.
In case of my friend, it is the first syllable of her official first name, but around here (the Netherlands) it is not uncommon for a nick name to be the initial and a second letter which is not in the actual name but does support the pronunciation of the initial.
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/46954. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
I'd leave it G. The letter G is pronounced the way you want it to be pronounced, so it's clear. If your test readers find it confusing (which I doubt they will), you could use some exposition the first time the character does that.
"Yeah, right, G," said Thomas, reducing Gary's name to a single letter, and not even the hard "G" of "Gary", but the weak, limp "G" of "gelatin" or "germ," as if Gary weren't worth the effort of the hard "G".
Okay, so that's rather overwritten, but you get the idea. :-)
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/46921. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
You could try changing the font and see how that feels, like as a cursive G, or try using bold, italic or other denotation. If one doesn't feel good about something that they write, that's a good indicator that it shouldn't be there, hence spelling it out would also be tabled if one isn't confident about it.
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/46964. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
Depending on the style you're aiming for, just use the single letter.
For example, in Franz Kafka's novel The Trial (Der Prozess), the protagonist's name is Josef K. Throughout the novel, he is simply refereed to as K. - not just by the narrator, but also by other characters, who however mostly use the formal Mr. K. This is not unusual for Kafka - if I'm not mistaken, he does that in a few novels - but it should be noted that this gives a specific feel to the story and the relationship between reader and protagonist, which is perhaps not what you want.
Reading The Trial feels a bit like reading a report already, but the fact that character is just K. makes him more distant to the reader and emphasizes the report-like feeling. I don't want to spoil the end, but as is typical in Kafka's works (or at least the books I read), it doesn't end well for K. And although it's sad how it ends, I didn't really feel sad for the protagonist; his actual name isn't even known at the end.
Of course, this is subjective. Different readers get different things from stories and it's been ten years since I read it the last time. Because of that I recommend taking a look at The Trial.
Regarding sound and pronunciation
There is only so much you can do to give the reader the right idea how it is pronounced. In your example it is probably not even necessary since in English G is already pronounced exactly how you want it. However, if you want to be absolutely sure that the readers get how it is pronounced, because it is important to the story or it could get lost in translation*, you should simply mention it. Depending on the point of view and your style this could be done by the narrator
G didn't mind getting called just by his first initial, but he hated it when people mispronounced it just to mock him. Not a single pun he didn't already hear, and the get worse with time. Still G didn't grew tired of correcting people that it's pronounced just like the english letter, Gee.
or it could happen naturally in dialog i.e a character making a dismissive comment about G or a pun on G that only works if the pronunciation is wrong ( or right). Let the character correct them so the reader will know how it is pronounced. From that point on you can keep G in text, and the reader will still know its pronounced like the standard english letter G.
However this could be strange to read because it seems unnecessary to mention how G is pronounced. If it is not actually important to the story (because it has to rhyme or something) I would leave it to the reader.
*However if your story is not actually written in English then this might be of course important because even the same Latin letters are not pronounced the same in different languages. Take Kafkas K, for example. In German it would be pronounced Ka (with an A like in car) whereas in English it would be pronounced Kay (like in okay). I can't remember a single instance where this would make a difference in Kafkas novels but that doesn't necessary mean it's the same in your case.
This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/46925. It is licensed under CC BY-SA 3.0.
0 comment threads
I would write it G, but you could write it Gi or Gee, if you like either of those better. This may be a "matter of opinion" question.
In comments, there is a complaint "Gi" could be pronounced with a hard G, like "go" with a long "ee" instead of an "oh".
I agree, but the author can explain, the first time "Gi" is used, that it is pronounced like "Gee". (like "Joe" with "ee" instead of "oh").
The reason to use "Gi" and explain it, is to avoid confusion with the exclamation "Gee!" "Gi" IMO looks more like a name, and would be distinguished that way.
As for "Gigi" as a name, I have only heard it pronounced "Gee Gee".
0 comment threads
Does the character call him "G" or "Mr. G?"
I'm thinking of in Buffy the Vampire Slayer how Faith refers to everyone, so she calls Buffy "B".
And The Fonz in Happy Days calls everyone "Mrs. C." or whatever - it's like "as formal as he can do."
And do people use first-initials as nicknames if they don't rhyme with Bee? (I mean, 007 has Q and M, but they're designations more than nicknames: M for MI-5, Q for Quartermaster)
Also, some things due suit the eye more than the ear: Example = Wonder Woman. It makes sense on the comic page for people to call her "WW," but to say that aloud in a movie is just wrong - it's 6 syllables instead of 4, while the print version is 2 characters instead of 12.
So for your writing, do you "hear" the character called G by the other character? Do other names feel like they "sound right?" Then go with that.
But some writers are more visual or focused on the etymology in some word/name choices: the name Hermione Granger - many readers didn't know how it was pronounced (hence the scene in Goblet of Fire), but the meaning of it, Earthly Worker of the Granary (aka very mundane/muggleborn) might have overcome the "ear".
0 comment threads