Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Use of real-world languages in a fantasy world

+1
−0

Can you use real-world languages in a fantasy world?

For example, in the fantasy world Nuvo there are witches who speak “Russian”. Since this fantasy world has no relation to the real world, or to Russian people in the real world, could someone still have their witches speak “Russian”?

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/q/13037. It is licensed under CC BY-SA 3.0.

0 comment threads

2 answers

You are accessing this answer with a direct link, so it's being shown above all other answers regardless of its score. You can return to the normal view.

+1
−0

I have seen books where the author prefaces the book by saying it's a translation of some other-worldly book, and then goes on to use real-world languages as a stand-in for the in-world languages.

Tolkien did this to a minor degree when he used some more archaic English words for the Rohirrim, whose language was meant to be like an older form of the language everyone else spoke. Thus they use thee and thou and such while everyone else uses you.

However, as a reader I feel that it's always a little odd that the people in the book speak English and in a fantasy setting I'd be inclined to strip out every possible linguistic connection to English. So nothing in-story would depend on features of English, such as its facility for acronyms, or the etymology of its words, or its relation to other languages. English and Russian have some cognate words due to their historical development. Would there be any reason for the witches to have the same cognates as the other people in your story?

Ideally, if the readers are meant to understand the witches' speech, you'd write it in English and just tell the reader if they're speaking some other language, or typeset it differently (put it in square brackets, or italics, or something). Since you're contemplating Russian, I assume you want most readers to be unable to read it? In which case a made-up language would be more realistic, albeit potentially much harder.

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.

This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/a/13038. It is licensed under CC BY-SA 3.0.

0 comment threads

+0
−0

I would agree with Mr. Shiny that the simplest way might be to say that they are speaking in their 'strange language,' and then just tell the reader what they said in English. For example:

"I should think not," said the witch, still speaking in her strange tongue.

If you do NOT want the reader to understand the witch, a made-up language would be best. If the phrases that are not meant to be understood are few enough, you likely won't even need a 'language.' Just a few words will do.

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.

0 comment threads

Sign up to answer this question »