Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Post History

60%
+1 −0
Q&A How to describe a mythological creature that English has no vocabulary for?

The term is 妖精, which can be translated into English as "fairy", "elf", "goblin". As noted, the Japanese literature uses 妖精 to describe the European fairy. The English translation of 白骨精 in 西游记 (Jo...

2 answers  ·  posted 5y ago by Double U‭  ·  last activity 4y ago by System‭

#3: Attribution notice added by user avatar System‭ · 2019-12-08T09:44:29Z (over 4 years ago)
Source: https://writers.stackexchange.com/q/38666
License name: CC BY-SA 3.0
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
#2: Initial revision by user avatar Double U‭ · 2019-12-08T09:44:29Z (over 4 years ago)
The term is [妖精](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%96%E7%B2%BE), which can be translated into English as "fairy", "elf", "goblin". As noted, the Japanese literature uses 妖精 to describe the European fairy. The English translation of 白骨精 in 西游记 (Journey to the West) is "white bone demon". So, this word can be translated into English as fairy, elf, goblin, or demon.

Let's say an author is writing a fantasy story in Chinese first, using terms that are understood in a Chinese society. Then, the same author translates his/her own story into English and faces a problem. Which term should 妖精 be translated into (fairy, elf, goblin, or demon)? Or are the differences between the terms negligible, so the author can just pick a random one and go with it?

#1: Imported from external source by user avatar System‭ · 2018-09-04T03:57:39Z (over 5 years ago)
Original score: 19