Communities

Writing
Writing
Codidact Meta
Codidact Meta
The Great Outdoors
The Great Outdoors
Photography & Video
Photography & Video
Scientific Speculation
Scientific Speculation
Cooking
Cooking
Electrical Engineering
Electrical Engineering
Judaism
Judaism
Languages & Linguistics
Languages & Linguistics
Software Development
Software Development
Mathematics
Mathematics
Christianity
Christianity
Code Golf
Code Golf
Music
Music
Physics
Physics
Linux Systems
Linux Systems
Power Users
Power Users
Tabletop RPGs
Tabletop RPGs
Community Proposals
Community Proposals
tag:snake search within a tag
answers:0 unanswered questions
user:xxxx search by author id
score:0.5 posts with 0.5+ score
"snake oil" exact phrase
votes:4 posts with 4+ votes
created:<1w created < 1 week ago
post_type:xxxx type of post
Search help
Notifications
Mark all as read See all your notifications »
Q&A

Reversing title and subtitle in foreign edition

+0
−0

I am publishing a book with an American publisher. My contract allows me to make a separate contract with one particular foreign publisher for a translation in his language. That foreign publisher wants to reverse the title and subtitle in the translation. I support that idea. Two questions. Is this legal? Do I need to get permission from my American publisher for this switch?

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.
Why should this post be closed?

This post was sourced from https://writers.stackexchange.com/q/42466. It is licensed under CC BY-SA 3.0.

0 comment threads

1 answer

+0
−0

It's very common to change titles with new editions of a book.

Obviously, the title will be translated to a non-English language with this new publisher. When translating, it's common to change the order of words as well.

Sometimes titles change in different editions for the same language. Harry Potter And The Sorcerer's Stone changed to Harry Potter And The Philosopher's Stone when moving from the original British edition to the American one. The Psychology of Everyday Things changed to The Design of Everyday Things when going from a hardback to a paperback within the U.S.

If you're worried, the best action is to ask your original publisher. Or you could simply drop them a line saying "[Publisher] plans to release an edition in [language] by approximately [date] with the title [title]." If they say "thanks for letting us know" you're good. If they have an objection, they'll tell you.

History
Why does this post require attention from curators or moderators?
You might want to add some details to your flag.

0 comment threads

Sign up to answer this question »