Post History
So I’m currently writing a book that takes place in Finland, though I am American and speak English. My main character’s name can be used as a play on words, and people use it to mock him throughou...
#3: Attribution notice added
Source: https://writers.stackexchange.com/q/48420 License name: CC BY-SA 4.0 License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
#2: Initial revision
So I’m currently writing a book that takes place in Finland, though I am American and speak English. My main character’s name can be used as a play on words, and people use it to mock him throughout the story (For example, the name Adam Zapel would be pronounced aloud as “Adam’s Apple”. Something along those lines). The issue is, the word is in English, whereas in the story, everyone would technically be speaking Finnish. Should I just keep things how they are? As soon as I look to find a way to make it work in the language the characters would be speaking, the lines between translation just get blurry.